Textes & traductions | Portugais | M-O
Index des titres
⸗ Portugais : 0-9, A-D | E-F | G-L | M-O | P-R | S-T | V | Z
⸗ Catalan : A-Z
Nota : un clic sur un titre renvoie à un billet du blog dans lequel le texte, éventuellement accompagné de sa traduction, est inséré.
- Madrugada de Alfama [texte & traduction]
David Mourão-Ferreira, paroles ; Alain Oulman, musique.
Répertoire de : Amália Rodrigues et d’autres
- Madrugada sem sono (1) [texte & traduction]
Goulart Nogueira, poème ; João do Carmo Noronha, musique (Fado Meia-Noite antigo / Fado Pechincha).
Répertoire de : Beatriz da Conceição
- Madrugada sem sono (2) [texte & traduction]
Goulart Nogueira, poème ; José Joaquim Cavalheiro Jr., musique (Fado menor do Porto).
Répertoire de : Gisela João
- Mãe preta [texte & traduction]
Caco Velho (Mateus Nunes), Piratini (Antônio Amabile), paroles & musique.
Répertoire de : Caco Velho, Maria da Conceição,…
- Maldição [texte & traduction]
Armando Vieira Pinto, paroles ; Alfredo Marceneiro, musique (Fado cravo).
Répertoire de : Amália Rodrigues
- Malmequer pequenino [texte & traduction]
Paroles traditionnelles, en partie attribuées à José André dos Santos ; musique attribuée parfois à Filipe Pinto, parfois à Santos Moreira, parfois considérée comme « populaire » (Fado corrido « Lá porque tens cinco pedras »).
Répertoire de : Amália Rodrigues
- as Mãos que trago (Canção a caminho do céu) [texte & traduction]
Poème de Cecília Meireles (titre original : Canção a caminho do céu) ; Alain Oulman, musique.
Répertoire de : Amália Rodrigues
- Maria da Graça [texte & traduction]
Artur Ribeiro, paroles & musique.
Répertoire de : Carlos Ramos
- Maria Lisboa [texte & traduction]
David Mourão-Ferreira, paroles ; Alain Oulman, musique.
Répertoire de : Amália Rodrigues et d’autres
- Mariquinhas (Vou dar de beber à dor) [texte & traduction]
Alberto Janes, paroles et musique.
Répertoire de : Amália Rodrigues et d’autres
- o Marujo português [texte & traduction]
João Linhares Barbosa, paroles ; Artur Ribeiro, musique (Fado Marujo).
Répertoire de : Amália Rodrigues
- Mataram a Mouraria [texte & traduction]
José Mariano, paroles ; Manuel Maria Rodrigues, musique (Fado Manuel Maria).
Répertoire de : Maria Teresa de Noronha
- Medo (Quem dorme à noite comigo?) [texte & traduction]
Poème de Reinaldo Ferreira ; Alain Oulman, musique.
Répertoire de : Amália Rodrigues
- Meu amor (Florbela Espanca) [texte & traduction]
Sonnet de Florbela Espanca ; Samuel Lopes, musique.
Répertoire de : Cristina de Sousa
- Meu amor é marinheiro (Trova do amor lusíada) [texte & traduction]
Poème de Manuel Alegre ; Alain Oulman, musique.
Répertoire de : Amália Rodrigues
- Meu amor marinheiro [texte & traduction]
António Campos, paroles ; Joaquim Pimentel, musique.
Répertoire de : Adélia Pedrosa, Saudade dos Santos, Carminho et d’autres
- Meu corpo [texte & traduction]
José Carlos Ary dos Santos, paroles et Fernando Tordo, musique.
Répertoire de : Beatriz da Conceição, Celeste Rodrigues et d’autres
- Meu irmão fora da lei [texte & traduction]
Paco Gonzalez, paroles et musique.
Répertoire de : Artur Batalha et d’autres
- Meu limão de amargura (Meu amor meu amor) [texte & traduction]
José Carlos Ary dos Santos, paroles ; Alain Oulman, musique.
Répertoire de : Amália Rodrigues
- Meu nome é nome de mar [texte & traduction]
Manuel Alegre, paroles ; João Braga, musique.
Répertoire de : Maria Ana Bobone
- Meus olhos [texte & traduction]
Poème d’António Botto ; José Joaquim Cavalheiro Júnior, musique (Fado menor do Porto).
Répertoire de : Celeste Rodrigues
- Mil janelas [texte & traduction]
Maria Duarte, paroles ; Custódio Castelo, musique.
Répertoire de : Cristina Branco
- Minha canção é saudade [texte & traduction]
Vaz Fernandes (Vasco de Barros Queirós), paroles ; Joaquim Frederico de Brito, musique (Fado Britinho).
Répertoire de : Amália Rodrigues
- Minha mãe foi cigarreira [texte & traduction]
Filipe Pinto, paroles ; musique Fado menor (compositeur inconnu).
Répertoire de : Filipe Pinto
- Minha sina [texte & traduction]
Maria Teresa de Noronha, paroles ; Armando Freire (Armandinho), musique (fado Bacalhau), souvent attribuée à José António Augusto da Silva (José Bacalhau), premier interprète de ce fado.
Répertoire de : Maria Teresa de Noronha
- as Minhas horas [texte & traduction]
Maria Manuel Cid, paroles ; Joaquim Campos, musique (Fado Vitória).
Répertoire de : Argentina Santos
- Minhas saudades [texte & traduction]
Hermano Sobral, paroles ; Joaquim Campos, musique (Fado Mouraria).
Répertoire de : Maria Teresa de Noronha
- as Mondadeiras cantando [texte & traduction]
José Torrão, paroles ; Francisco Torrão, musique.
Répertoire de : Ricardo Ribeiro
- Mulher do fim do mundo [texte & traduction]
Romulo Fróes & Alice Coutinho, paroles et musique.
Répertoire de : Elza Soares, Fado Bicha
- Na esquina de ver o mar [texte & traduction]
Luís de Macedo, paroles ; Alain Oulman, musique.
Répertoire de : Amália Rodrigues
- Na fonte está Lianor [texte & traduction]
Poème de Luís de Camões ; adaptaté par José Afonso ; José Afonso, musique.
Répertoire de : José Afonso
- o Namorico da Rita [texte & traduction]
Artur Ribeiro, paroles ; António Mestre, musique.
Répertoire de : Amália Rodrigues
- o Namorico do André [texte & traduction partiels]
D’après O namorico da Rita. Artur Ribeiro, paroles originales ; Tiago Lila, adaptation ; António Mestre, musique.
Répertoire de : Fado Bicha
- Não disse nada amor [texte & traduction]
António Lobo Antunes, paroles ; Armando Machado, musique (Fado Súplica).
Répertoire de : Pedro Moutinho
- Não é desgraça ser pobre [texte & traduction]
Norberto de Araújo, paroles ; José Joaquim Cavalheiro Júnior, musique (Fado menor do Porto).
Répertoire de : Amália Rodrigues
- Não inventes [texte & traduction]
José Carlos Barros, paroles ; Armando Machado, musique (Fado Licas).
Répertoire de : Duarte
- Não me chamem pelo nome [texte & traduction]
António Botto, paroles ; José Marques do Amaral, musique.
Répertoire de : Mísia
- Não te quero perder [texte & traduction]
Júlio Vieitas, paroles ; Júlio Proença, musique (Fado Proença).
Répertoire de : Júlio Vieitas
- Não vou, não vou [texte & traduction]
Júlio de Sousa, paroles ; Moniz Pereira, musique.
Répertoire de : Beatriz da Conceição, Aldina Duarte
- Naquela noite em Janeiro [texte & traduction]
Francisco Ribeirinho, paroles ; Acácio Gomes, musique (Fado Acácio).
Répertoire de : Argentina Santos
- Na rua do silêncio [texte & traduction]
António Sousa Freitas, paroles ; Joaquim Campos, musique (Fado Alexandrino de Joaquim Campos).
Répertoire de : Amália Rodrigues
- Nasci ao pé do teu mundo [texte & traduction]
Vasco de Lima Couto, paroles ; Armando Machado, musique (Fado Súplica).
Répertoire de : Carlos Macedo
- Na taberna, du film A Severa (1931) [texte & traduction]
Júlio Dantas, paroles ; Frederico de Freitas, musique.
Répertoire de : Dina Teresa
- Natal dos simples [texte & traduction]
José Afonso, paroles & musique.
Répertoire de : José Afonso, Amália Rodrigues,…
- Naufrágio [texte & traduction]
Cecília Meireles, paroles ; Alain Oulman, musique.
Répertoire de : Amália Rodrigues
- Nenhum de nós [texte & traduction]
Marco Oliveira, paroles & musique.
Répertoire de : Marco Oliveira
- Neste dia nevoento [texte & traduction]
Auteur du texte non identifié ; Μάνος Χατζιδάκις [Mános Hadjidákis], musique.
Répertoire de : Amália Rodrigues
- Noite [texte & traduction]
Vasco de Lima Couto, paroles ; Maximiano de Sousa (Max), musique.
Répertoire de : Beatriz da Conceição, Max et d’autres
- Noite de saudade [texte & traduction]
Florbela Espanca, paroles ; Marco Oliveira, musique.
Répertoire de : Marco Oliveira
- a Noite e o dia [texte & traduction]
Jacinto Lucas Pires, paroles ; Alfredo Marceneiro, musique (fado CUF).
Répertoire de : Camané
- Noites perdidas [texte & traduction]
Sérgio Valentino, paroles ; Júlio Proença, musique (Fado Proença).
Répertoire de : Artur Batalha, et d’autres
- Nome de rua [texte & traduction]
David Mourão-Ferreira, paroles ; Alain Oulman, musique.
Répertoire de : Amália Rodrigues
- a Nossa contradição [texte & traduction]
Aldina Duarte, paroles ; Alfredo Duarte Marceneiro, musique.
Répertoire de : António Zambujo
- Nostalgia (É noite na Mouraria) [texte & traduction]
José Maria Rodrigues, paroles ; António Mestre, musique.
Répertoire de : Maria do Espírito Santo, Amália Rodrigues, Celeste Rodrigues, Mísia,… et d’autres
- Novo fado da Severa, du film A Severa (1931) [texte & traduction]. Autre titre : Rua do capelão
Júlio Dantas, paroles ; Frederico de Freitas, musique.
Répertoire de : Dina Teresa. Reprises par : Amália Rodrigues et d’autres
- Nunca ninguém viu ninguém (Canção) [texte & traduction]
Poème de Cecília Meireles (titre original : Canção) ; Alain Oulman, musique.
Répertoire de : Amália Rodrigues (inédit)
- Olhos fechados [texte & traduction]
Poème de Pedro Homem de Melo ; musique attribuée, selon les sources, à António Menano, Armando Goes, Sapateirinho da Bica ou Daniel Martins.
Répertoire de : Amália Rodrigues
- Ó meu amor marinheiro [texte & traduction]
António Campos, paroles ; Joaquim Pimentel, musique.
Répertoire de : Adélia Pedrosa, Saudade dos Santos, Carminho et d’autres
- Ó minha amora madura [texte & traduction]
Paroles & musique traditionnelles (Alentejo, Portugal).
Répertoire de : José Afonso et d’autres
- Oração [texte & traduction]
Jorge Empis, paroles ; Alfredo Duarte Marceneiro, musique (Fado Cravo).
Répertoire de : Francisco Stoffel
- Os Argonautas [texte & traduction]
Caetano Veloso, paroles & musique.
Répertoire de : Caetano Veloso