Textes & traductions | Portugais G-O
Index des titres
Portugais A-F | Portugais G-O | Portugais P-Z | Catalan
Nota : un clic sur un titre renvoie à un billet du blog dans lequel le texte, éventuellement accompagné de sa traduction, est inséré.
Poème de Alexandre O’Neill ; musique Alain Oulman.
Répertoire de : Amália Rodrigues
- Horas da vida [texte & traduction]
Manuel Andrade, paroles ; José Lopes, musique (Fado Lopes) ou Armando Augusto Freire, musique (Fado da Adiça).
Répertoire de : Francisco Salvação Barreto (Fado Lopes)
Répertoire de : Célia Leiria (Fado da Adiça)
- Interior triste [texte & traduction]
Luís de Macedo (Luís Chaves de Oliveira), paroles ; Armando Goes ou António Menano.
Répertoire de : Amália Rodrigues
- Itapuã [texte & traduction]
Caetano Veloso, paroles et musique.
Répertoire de : Caetano Veloso
- Job [texte & traduction]
Luís de Macedo (Luís Chaves de Oliveira), paroles ; Jorge Morais « Xabregas » (?), musique (Fado da noite).
Répertoire de : Amália Rodrigues
- Lago [texte & traduction]
Luís de Macedo (Luís Chaves de Oliveira), paroles ; compositeur inconnu.
Répertoire de : Amália Rodrigues
- Lambreta [texte & traduction partiels] ; Voir aussi : António Zambujo, qu’est-ce qu’il dit ?
João Monge, paroles et musique.
Répertoire de : António Zambujo
- Lavava no rio, lavava [texte & traduction]
Amália Rodrigues, paroles ; José Fontes Rocha, musique.
Répertoire de : Amália Rodrigues
- Lenda das rosas [texte & traduction]
Linhares Barbosa, paroles ; musique traditionnelle (Fado das horas).
Répertoire de : José Pracana
- Libertação [texte & traduction]
David Mourão-Ferreira, paroles ; Reinaldo Varela, musique (Fado Meia-Noite, parfois attribué à Filipe Pinto).
Répertoire de : Amália Rodrigues
- Lisboa antiga [texte & traduction]
José Galhardo & Amadeu do Vale, paroles ; Raúl Portela, musique.
Répertoire de : Hermínia Silva, Amália Rodrigues, Mísia et d’autres
- Lisboa, não sejas francesa [texte & traduction]
José Galhardo, paroles ; Raul Ferrão, musique.
Répertoire de : Amália Rodrigues et d’autres
- Lisboa ausente [texte & traduction]
João Monge, paroles ; João Gil, musique.
Répertoire de : Ala dos Namorados ; Quinteto de Lisboa
- a Lua e o corpo [texte & traduction]
Rui Manuel J. de Oliveira, paroles ; Alfredo Duarte Marceneiro, musique.
Répertoire de : Ricardo Ribeiro
- os Lugares por onde andámos [texte & traduction]
João Ferreira Rosa, paroles ; Franklin Godinho, musique (fado Franklin em quadras).
Répertoire de : João Ferreira Rosa, Lina Rodrigues
- as Luvas da minha mãe [texte]
João Monge, paroles ; João Gil, musique.
Répertoire de : Ana Sofia Varela, Ala dos Namorados
- Madrugada sem sono (1) [texte & traduction]
Goulart Nogueira, poème ; João do Carmo Noronha, musique (Fado Meia-Noite antigo / Fado Pechincha).
Répertoire de : Beatriz da Conceição
- Madrugada sem sono (2) [texte & traduction]
Goulart Nogueira, poème ; José Joaquim Cavalheiro Jr., musique (Fado menor do Porto).
Répertoire de : Gisela João
- Mãe preta [texte & traduction]
Caco Velho (Mateus Nunes), Piratini (Antônio Amabile), paroles & musique.
Répertoire de : Caco Velho, Maria da Conceição,…
- Maldição [texte & traduction]
Armando Vieira Pinto, paroles ; Alfredo Marceneiro, musique (Fado cravo).
Répertoire de : Amália Rodrigues
- as Mãos que trago (Canção a caminho do céu) [texte & traduction]
Poème de Cecília Meireles (titre original : Canção a caminho do céu) ; Alain Oulman, musique.
Répertoire de : Amália Rodrigues
- o Marujo português [texte & traduction]
João Linhares Barbosa, paroles ; Artur Ribeiro, musique (Fado Marujo).
Répertoire de : Amália Rodrigues
- Medo (Quem dorme à noite comigo?) [texte & traduction]
Poème de Reinaldo Ferreira ; Alain Oulman, musique.
Répertoire de : Amália Rodrigues
- Meu amor (Florbela Espanca) [texte & traduction]
Sonnet de Florbela Espanca ; Samuel Lopes, musique.
Répertoire de : Cristina de Sousa
- Meu amor é marinheiro (Trova do amor lusíada) [texte & traduction]
Poème de Manuel Alegre ; Alain Oulman, musique.
Répertoire de : Amália Rodrigues
- Meu amor marinheiro [texte & traduction]
António Campos, paroles ; Joaquim Pimentel, musique.
Répertoire de : Carminho et d’autres
- Meu corpo [texte & traduction]
José Carlos Ary dos Santos, paroles et Fernando Tordo, musique.
Répertoire de : Beatriz da Conceição, Celeste Rodrigues et d’autres
- Meu irmão fora da lei [texte & traduction]
Paco Gonzalez, paroles et musique.
Répertoire de : Artur Batalha et d’autres
- Meu limão de amargura (Meu amor meu amor) [texte & traduction]
José Carlos Ary dos Santos, paroles ; Alain Oulman, musique.
Répertoire de : Amália Rodrigues
- Meu nome é nome de mar [texte & traduction]
Manuel Alegre, paroles ; João Braga, musique.
Répertoire de : Maria Ana Bobone
- Meus olhos [texte & traduction]
Poème d’António Botto ; José Joaquim Cavalheiro Júnior, musique (Fado menor do Porto).
Répertoire de : Celeste Rodrigues
- Mil janelas [texte & traduction]
Maria Duarte, paroles ; Custódio Castelo, musique.
Répertoire de : Cristina Branco
- Minha mãe foi cigarreira [texte & traduction]
Filipe Pinto, paroles ; musique Fado menor (compositeur inconnu).
Répertoire de : Filipe Pinto
- as Minhas horas [texte & traduction]
Maria Manuel Cid, paroles ; Joaquim Campos, musique (Fado Vitória).
Répertoire de : Argentina Santos
- Minhas saudades [texte & traduction]
Hermano Sobral, paroles ; Joaquim Campos, musique (Fado Mouraria).
Répertoire de : Maria Teresa de Noronha
- as Mondadeiras cantando [texte & traduction]
José Torrão, paroles ; Francisco Torrão, musique.
Répertoire de : Ricardo Ribeiro
- Mulher do fim do mundo [texte & traduction]
Romulo Fróes & Alice Coutinho, paroles et musique.
Répertoire de : Elza Soares, Fado Bicha
- Na fonte está Lianor [texte & traduction]
Poème de Luís de Camões ; adaptaté par José Afonso ; José Afonso, musique.
Répertoire de : José Afonso
- o Namorico da Rita [texte & traduction]
Artur Ribeiro, paroles ; António Mestre, musique.
Répertoire de : Amália Rodrigues
- o Namorico do André [texte & traduction partiels]
D’après O namorico da Rita. Artur Ribeiro, paroles originales ; Tiago Lila, adaptation ; António Mestre, musique.
Répertoire de : Fado Bicha
- Não vou, não vou [texte & traduction]
Júlio de Sousa, paroles ; Moniz Pereira, musique.
Répertoire de : Beatriz da Conceição, Aldina Duarte
- Naquela noite em Janeiro [texte & traduction]
Francisco Ribeirinho, paroles ; Acácio Gomes, musique (Fado Acácio).
Répertoire de : Argentina Santos
- Na rua do silêncio [texte & traduction]
António Sousa Freitas, paroles ; Joaquim Campos, musique (Fado Alexandrino de Joaquim Campos).
Répertoire de : Amália Rodrigues
- Naufrágio [texte & traduction]
Cecília Meireles, paroles ; Alain Oulman, musique.
Répertoire de : Amália Rodrigues
- Noite [texte & traduction]
Vasco de Lima Couto, paroles ; Maximiano de Sousa (Max), musique.
Répertoire de : Beatriz da Conceição, Max et d’autres
- a Noite e o dia [texte & traduction]
Jacinto Lucas Pires, paroles ; Alfredo Marceneiro, musique (fado CUF).
Répertoire de : Camané
- Noite de saudade [texte & traduction]
Florbela Espanca, paroles ; Marco Oliveira, musique.
Répertoire de : Marco Oliveira
- Noites perdidas [texte & traduction]
Sérgio Valentino, paroles ; Júlio Proença, musique (Fado Proença).
Répertoire de : Artur Batalha, et d’autres
- Nome de rua [texte & traduction]
David Mourão-Ferreira, paroles ; Alain Oulman, musique.
Répertoire de : Amália Rodrigues
- a Nossa contradição [texte & traduction]
Aldina Duarte, paroles ; Alfredo Duarte Marceneiro, musique.
Répertoire de : António Zambujo
- Nunca ninguém viu ninguém (Canção) [texte & traduction]
Poème de Cecília Meireles (titre original : Canção) ; Alain Oulman, musique.
Répertoire de : Amália Rodrigues (inédit)
- Olhos fechados [texte & traduction]
Poème de Pedro Homem de Melo ; musique attribuée, selon les sources, à António Menano, Armando Goes, Sapateirinho da Bica ou Daniel Martins.
Répertoire de : Amália Rodrigues
- Oração [texte & traduction]
Jorge Empis, paroles ; Alfredo Duarte Marceneiro, musique (Fado Cravo).
Répertoire de : Francisco Stoffel