Aller au contenu principal

I ragazzi giù nel campo : v.i. et v.f.

20 avril 2010

Fait suite à : I ragazzi giù nel campo — Anna Prucnal, Pasolini, Hadjidákis

Ragazzi nel parco Sempione. © Amodiovalerio Verde

À supposer que tu ne comprennes pas l’italien, voici à nouveau la transcription de I ragazzi giù nel campo, cette fois avec sa traduction française en regard :

I ragazzi giù nel campo
Non si curano del tempo
Ma si buttano dentro i fiumi
Per pescare la croce premio.
I ragazzi giù nel campo
Dan la caccia ad un pazzo
Poi lo strozzano con le mani
E lo bruciano in riva al mare.
Vieni figlia della Luna
Della stella mattutina
Che regala a questi ragazzi
Le carezze del gran cielo!
I ragazzi giù nel campo
Dan la caccia ai borghesi
Tagliano a pezzi
A pezzi le teste
Dei nemici e dei fedeli.
I ragazzi giù nel campo
Colgono rami e rosmarino
E camuffano buche e pozzi
Per acciuffare le ragazze
I ragazzi giù nel campo
Dan la caccia ad un ricco
Gli fan togliere i denti d’oro
E li portano al mercato.
Vieni figlia della Luna
Della stella mattutina
Che regala a questi ragazzi
Le carezze del gran cielo!
I ragazzi giù nel campo
Non possegono memoria
Perciò vendono gli antenati
Poi son presi da tristezza.

I ragazzi giù nel campo / Mános Hadjidákis (Μάνος Χατζιδάκις), musique et paroles originales ; Pier Paolo Pasolini et Dacia Maraini, adaptation italienne. — Adapté de Ta paidiá káto ston kámpo (Τα παιδιά κάτω στον κάμπο)

Les garçons là-bas dans le champ
Se moquent du temps qu’il fait
Mais ils se jettent dans les rivières
Pour pêcher la médaille.
Les garçons là-bas dans le champ
Donnent la chasse à un fou
Ils l’étranglent de leurs mains
Puis le brûlent sur le rivage.
Viens fille de la Lune,
de l’étoile du matin
Fais à ces garçons le présent
Des caresses du grand ciel !
Les garçons là-bas dans le champ
Donnent la chasse aux bourgeois
Ils taillent en morceaux
En morceaux les têtes
Des ennemis comme des fidèles.
Les garçons là-bas dans le champ
Cueillent des branches et du romarin
Et camouflent des trous et des puits
Pour attraper les filles.
Les garçons là-bas dans le champ
Donnent la chasse à un richard
Ils lui font ôter ses dents en or
Et les portent au marché.
Viens fille de la Lune,
de l’étoile du matin
Fais à ces garçons le présent
Des caresses du grand ciel !
Les garçons là-bas dans le champ
N’ont pas de mémoire :
Ils vendent leurs ancêtres
Puis sont pris de tristesse.

I ragazzi giù nel campo / traduction Lili & Lulu

L. & L.

No comments yet

Laisser un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.