Träume
9 mai 2017
—
Ainsi paraît la gloire du monde.
—
—
Ainsi passe-elle.
—
—
Dissoute dans l’éternité, comme la vapeur des rêves.
………
Françoise Hardy | Träume. Fred Weyrich, paroles ; Martin Böttcher, musique.
Françoise Hardy, chant ; accompagnement d’orchestre ; Saint-Preux, direction.
Vidéo extraite de l’émission Sacha show, France, 1969.
………
Träume, die bei Nacht entstehen
und am Tag vergehen
sind meistens gar nicht wahr
weil sie unter den Millionen
unsrer Illusionen
geboren sind
Ces rêves qui naissent la nuit
Pour se dissoudre le jour
Ne sont presque jamais vrais
Car ils surgissent
Parmi les millions
De toutes nos illusions. Träume sind wie ferne Wolken
denen andre folgen
solang es Leben gibt
sag mir, sag wohin sie treiben
wo sie einmal bleiben
weiss nur der Wind
Les rêves sont comme de lointains nuages
Que d’autres poursuivent
Leur vie durant.
Mais dis-moi, dis-moi où ils mènent…
Le but de leur voyage,
Seul le vent le connaît. Wie ein Wunder ist die Welt
jeder Baum und jedes Feld
wie ein Wunder ist die Welt
Le monde est un miracle,
Chaque arbre, chaque pré
Le monde est un miracle. Träume, die uns nichts bedeuten
sollte man beizeiten
mit andern Augen sehn
weil sie oftmals unser Denken
auf die Wege lenken
die wir dann gehnCes rêves, qui ne veulent rien dire,
Il faut savoir à temps
Les voir avec d’autres yeux
Car souvent ils imposent
Leur cours à nos pensées
Et nous les laissons faire. …… Fred Weyrich (1921-1999).Träume.Fred Weyrich (1921-1999).
Rêves, traduit de Träume par L. & L.
—
………
—
L’épée d’Yseut et de Tristan fut un parapluie.
Louis Scutenaire (1905-1987). Dans : Mes inscriptions 1945-1963. Allia, 2017, ISBN 979-10-304-0521-7, p. 292
………
—
No comments yet