Mísia • Par rêve (Pessoa)
Paixões diagonais (1999) est le deuxième album enregistré par Mísia pour la maison de disques française Erato, après l’impeccable Garras dos Sentidos (1998) qui reste aujourd’hui l’un des sommets de sa discographie. Et c’est à « tous les ‘ératiens’ » que la chanteuse a dédié Par rêve, premier morceau en langue française de son répertoire. Il s’agit d’une composition d’Amélia Muge sur un poème de Pessoa écrit en français, une langue qu’il maîtrisait mal.
………
Mísia • Par rêve. Poème de Fernando Pessoa ; Amélia Muge, musique.
Mísia, chant ; José Manuel Neto, guitare portugaise ; António Pinto & Carlos Manuel Proença, guitare ; Manuel Rocha, violon ; Marino de Freitas, contrebasse ; João Paulo, piano ; Ricardo Dias, piano, arrangements. Enregistrement : Lisbonne (Portugal), studio Xangri La, mai 1999.
Extrait de l’album Paixões Diagonais / Mísia. France : Erato Disques, ℗ 1999.
………
Si vous m’aimiez un peu ?… Par rêve,
Non par amour…
Un rien… L’amour que l’on achève
Est lourd.Faites de moi un qui vous aime,
Pas qui je suis…
Quand le rêve est beau, le jour même
Sourit.Que je sois triste ou laid — c’est l’ombre…
Pour que le jour
Vous soit frais, je vous fais ce sombre
Séjour.
Fernando Pessoa (1888-1935). Trois chansons mortes. III (1923). Première publication dans : Contemporânea, 7, Janeiro de 1923, p. 20-21.
C’est peut-être un peu dommage qu’elle ne le chante pas en portugais
Ah, j’ai vu « Misia » et je me suis mis à l’écoute, je ne même pas lu votre texte, excusez-moi. C’est donc écrit en français par Pessoa. Et les « eratiens » c’est qui?
Oui, c’est écrit dans un français un peu approximatif… Et Mísia chante très bien dans cette langue, je trouve.
Ceux qu’elle appelle les « ératiens » ce sont les personnes de la maison de disques Erato avec qui elle était en relation, j’imagine.