Aller au contenu principal

Amália Rodrigues • Na rua do silêncio

28 décembre 2020

Amália Rodrigues (1920-1999)Na rua do silêncio. António Sousa Freitas, paroles ; António Penim (Fado Penim), musique. La musique est parfois attribuée à Joaquim Campos (Fado Alexandrino de Joaquim Campos) ou à Alfredo Marceneiro.
Amália Rodrigues, chant ; José Nunes, guitare portugaise ; Castro Mota, guitare.
Enregistrement : Lisbonne, Teatro Taborda, 1962.
Extrait de l’album For your delight / Amália Rodrigues. Première publication : Royaume-Uni, 1963.


Na rua do silêncio é tudo mais ausente
Até foge o luar e até a vida é pranto
Não há juras de amor não há quem nos lamente
E o sol quando lá vai é p’ra deitar quebranto

Dans la rue du silence, tout est plus absent.
La lune n’y brille pas, la vie y est sanglot.
Nul serment d’amour, personne pour nous plaindre
Et si le soleil y vient c’est pour y laisser le désarroi.

Na rua do silêncio o Fado é mais sombrio
E as sombras duma flor não cabem lá também
A rua tem destino, e o seu destino frio
Não tem sentido algum, não passa lá ninguém

Dans la rue du silence, le Fado est plus sombre
Aucune fleur n’y projette son ombre ;
Sa froide destinée ne mène nulle part
Et jamais il n’y passe personne.

Na rua do silêncio as portas estão fechadas
E até o sonho cai, sem fé e sem ternura
Na rua do silêncio há lágrimas cansadas
Na rua do silêncio é sempre noite escura

Dans la rue du silence les portes sont fermées
Le rêve s’y défait, privé de foi et d’amour.
Dans la rue du silence il y a des larmes lasses
Dans la rue du silence, il fait toujours nuit noire.
António Sousa Freitas (1921-2004). Na rua do silêncio (1963).
.
António Sousa Freitas (1921-2004). Dans la rue du silence, trad. par L. & L. de Na rua do silêncio (1963).

No comments yet

Laisser un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.