Aller au contenu principal

Carminho | Estrela

27 mars 2019

Estrela (« Étoile ») est cette chanson assez insolite et très belle extraite du dernier album de Carminho (Maria, novembre 2018), à laquelle je trouve un air anglais. La chanteuse s’y accompagne elle-même à la guitare électrique.

Les paroles, un peu évasives, voire confuses à certains endroits, évoquent une sorte de chemin de Damas trouvé suite à une vive désillusion (« vivi desilusão tão desigual », deuxième couplet). Expérience vécue ? En 2015, la presse à sensation portugaise s’était assez complaisamment étendue sur la séparation et le divorce de Carminho d’avec Diogo Clemente, compositeur et guitariste – lequel n’avait pas tardé à porter son nid chez une autre chanteuse.


Carminho | Estrela. Carminho, paroles et musique.
Carminho, chant, guitare électrique. Extrait de l’album Maria. Portugal : Maria Music, ℗2018.
Vidéo : João Sousa, réalisation. Production : LE-JOY. Portugal, 2018. Filmé dans les locaux du Bar Oslo, lieu culte du quartier du Cais do Sodré à Lisbonne, le soir même de sa fermeture définitive.

Tu és a estrela que guia o meu coração
Tu és a estrela que iluminou meu chão
És o sinal de que eu conduzo o destino
Tu és a estrela e eu sou o peregrino

Tu es l’étoile qui guide mon cœur
Tu es l’étoile qui éclaire le sol devant moi
Tu es le signe que c’est moi qui conduis le destin
Tu es l’étoile et je suis le pèlerin.
Até aqui foi uma escuridão tal
Dessas que nos faz ser sábios do mundo
Vivi desilusão tão desigual
Que vim dar a minha infância num segundo

Jusqu’ici régnait une obscurité profonde,
De celles qui font de nous des savants de ce monde
C’est alors qu’une terrible désillusion
M’a ramenée à mon enfance en une seconde.
Nem sabes tu aquilo que fizeste
Por mim, até por ti quando chegaste
Só sei que ao te ver tu reergueste
O que em mim era só cinza e desgaste

Tu n’as pas idée de ce que tu as fait pour moi,
Et je sais que lorsque tu es arrivé
Et lorsque je t’ai vu, ce qui en moi
Était usure et cendres s’est remis à vivre.
Tu és a estrela que guia o meu coração
Tu és a estrela que iluminou meu chão
És o sinal de que eu conduzo o destino
Tu és a estrela e eu sou o peregrino

Tu es l’étoile qui guide mon cœur
Tu es l’étoile qui éclaire le sol devant moi
Tu es le signe que c’est moi qui conduis le destin
Tu es l’étoile et je suis le pèlerin.
Amor que cedeu, mas numa distância
Distância que nos fez acreditar
Que é essa que dá a real importância
À liberdade que é poder e saber amar

Amour qui s’est livré, en gardant ses distances
Distances qui nous ont permis de croire
Et qui donnent toute son importance
À la liberté de pouvoir et savoir aimer.
Bem mais feliz agora certamente
Vou eu seguindo assim pela vida afora
Não mais estarei sozinha, estou bem crente
Que o teu feixe de luz própria me segue agora

Bien plus heureuse aujourd’hui, sûrement,
Je vais rester ainsi à jamais
Je ne serai plus seule, certaine désormais
Qu’un rayon de ta lumière m’accompagne.
Tu és a estrela que guia o meu coração
Tu és a estrela que iluminou meu chão
És o sinal de que eu conduzo o destino
Tu és a estrela e eu sou o peregrino

Tu es l’étoile qui guide mon cœur
Tu es l’étoile qui éclaire le sol devant moi
Tu es le signe que c’est moi qui conduis le destin
Tu es l’étoile et je suis le pèlerin.

Carminho.
Estrela
(2018).
Carminho.
Étoile
, traduit de : Estrela (2018) par L et L.

No comments yet

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.

%d blogueurs aiment cette page :