Aller au contenu principal

Fado alexandrino de Joaquim Campos. 1. Lizzie • L’albatros

19 mars 2025

Joaquim Campos (1898-1981)Fado alexandrino de Joaquim Campos. Joaquim Campos, musique ; Arménio de Melo, arrangement. Autre titre : Fado Joaquim Campos.
Conjunto de guitarras de Arménio de Melo (Arménio de Melo, guitare portugaise ; autres instrumentistes non identifiés).
Extrait de l’album Lisboa, cidade de fado. Vol. V : 17 clássicos : silêncio, cantam guitarras. Portugal, Estoril, ℗ 1996.

Joaquim Campos (1898-1981) était un fadiste, actif au début du siècle dernier, qui n’a laissé que peu d’enregistrements ; il est resté plus connu pour ses compositions, dont certaines comptent parmi les plus distinguées du répertoire fadiste, en particulier le Fado Vitória, employé par Amália Rodrigues pour son extraordinaire Povo que lavas no rio. On connaît aussi son Fado tango (Cansaço dans le répertoire d’Amália).

Il s’agit ici de son fado « alexandrin », désigné simplement sous le nom de « Fado alexandrino de Joaquim Campos », très beau lui aussi.

Qu’est-ce qu’un fado « alexandrin » ? C’est un fado composé pour des alexandrins, c’est tout. C’est à dire des vers de douze pieds.

Plus précisément, un fado « alexandrin » est fait pour des vers de deux fois six pieds, réunis en quatrains. Pour l’alexandrin portugais, moins rigide que le français, il suffit que le 6e pied de chaque hémistiche tombe sur une syllabe portant l’accent tonique, quitte à ce qu’il y en ait éventuellement une septième, non accentuée. Un alexandrin portugais peut donc mesurer douze, treize ou quatorze syllabes.

Voici, pour entamer cette petite série sur le Fado alexandrino de Joaquim Campos, un emploi tout à fait original de cette composition : elle a été adaptée à un poème français – et non des moindres : L’albatros de Baudelaire, tiré des Fleurs du mal. Alexandrins français donc, en vers de douze syllabes.

Fado clandestinoL’albatros. Poème de Charles Baudelaire ; Joaquim Campos, musique (Fado alexandrino de Joaquim Campos).
Fado clandestino, ensemble instrumental & vocal (Lizzie, chant ; Filipe de Sousa, guitare portugaise ; Nuno Estevens, guitare).
Captation : Paris, Théâtre du Temps, 22 juin 2016.
Vidéo : Lizzie Officiel, production. 2016 (mise en ligne).

Souvent, pour s’amuser, les hommes d’équipage
Prennent des albatros, vastes oiseaux des mers,
Qui suivent, indolents compagnons de voyage,
Le navire glissant sur les gouffres amers.

À peine les ont-ils déposés sur les planches,
Que ces rois de l’azur, maladroits et honteux,
Laissent piteusement leurs grandes ailes blanches
Comme des avirons traîner à côté d’eux.

Ce voyageur ailé, comme il est gauche et veule !
Lui, naguère si beau, qu’il est comique et laid !
L’un agace son bec avec un brûle-gueule,
L’autre mime, en boitant, l’infirme qui volait !

Le Poète est semblable au prince des nuées
Qui hante la tempête et se rit de l’archer ;
Exilé sur le sol au milieu des huées,
Ses ailes de géant l’empêchent de marcher.

Charles Baudelaire (1821-1867). L’albatros, extrait de : Les fleurs du mal (2e édition, 1861).

Lizzie, son interprète, est parisienne – que je sache – et excellente chanteuse. Adapter L’albatros au Fado alexandrino de Joaquim Campos est son idée. Du point de vue de la métrique, elle fonctionne, indiscutablement. Pourtant… je ne suis pas totalement convaincu : il me semble que le caractère de ce fado, qui est légèrement dépressif, s’accommoderait mieux d’un autre poème.

Mais voici Lizzie dans un fado en langue portugaise, Trago fados nos sentidos, créé par Amália Rodrigues dans son album Gostava de ser quem era (1980). Les paroles sont d’Amália, la musique de son guitariste José Fontes Rocha.

LizzieTrago fados nos sentidos. Amália Rodrigues, paroles ; José Fontes Rocha, musique.
Lizzie, chant ; Cordeone (Loïc da Silva), guitare portugaise ; Pompeu Gomes, guitare.
Captation : 75003 Paris, Portologia, février 2020.
Vidéo : Loïc da Silva. 2021 (mise en ligne).

À suivre

7 commentaires leave one →
  1. Avatar de antoinenaik
    antoinenaik permalink
    19 mars 2025 20:13

    Merci de commencer une nouvelle série sur un fado traditionnel. C’est toujours passionnant.
    Je partage votre avis quant au choix du poème qui ne colle pas tout à fait (mais Baudelaire est bien difficile à musiquer, vous ne trouvez-pas ?).
    En revanche je suis plus convaincu par l’interprétation de Lizzie en français qu’en portugais. Elle me paraît se livrer un peu moins dans cette langue, malgré sa bonne diction.

    • Avatar de L. & L.
      20 mars 2025 10:46

      D’accord avec vous pour Baudelaire. On trouverait peut-être un ou deux poèmes qui puissent s’accommoder d’un fado… en cherchant bien.
      Quant à Lizzie, j’aime bien ce qu’elle fait en portugais. Elle est sans doute desservie dans cette vidéo par la prise de son. Il est vrai qu’elle est placée derrière les guitares, qui écrasent un peu sa voix.

  2. Avatar de stj
    stj permalink
    25 mars 2025 13:59

    Baudelaire c’était peut-être pour s’amuser🙂 mais Trago Fado Nos Sentidos, malgré le son, c’est envoûtant

    • Avatar de L. & L.
      25 mars 2025 14:56

      S’amuser, je ne sais pas…
      Tout à fait d’accord sur Trago fados nos sentidos

Trackbacks

  1. Fado alexandrino de Joaquim Campos. 2. Quando me sinto só | Je pleure sans raison que je pourrais vous dire
  2. Fado alexandrino de Joaquim Campos. 3. Ricardo Ribeiro • De mim para ninguém | Je pleure sans raison que je pourrais vous dire
  3. Fado alexandrino de Joaquim Campos. 4. Amália • Caminhos de Deus | Je pleure sans raison que je pourrais vous dire

Répondre à antoinenaik Annuler la réponse.

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.