Dolores Duran • Nigraj manteloj (Coimbra)
On connaît bien sûr Avril au Portugal, l’adaptation française de la célèbre chanson Coimbra popularisée, notamment en France, par Amália Rodrigues. Il existe aussi des versions de Coimbra en anglais, en italien et dans d’autres langues — parmi lesquelles l’espéranto. On doit cette curiosité à la chanteuse brésilienne Dolores Duran (1930-1959), qui l’a enregistrée et publiée en 1955 dans son album polyglotte Dolores viaja (« Dolores voyage »). La langue française y est représentée, comble de l’extravagance, par un enregistrement impeccable de Ma cabane au Canada, le succès de Line Renaud, qui remonte à… oui, 1947.
Voir aussi les billets :
………
Dolores Duran (1930-1959) • Nigraj manteloj. José Galhardo, paroles originales portugaises ; Othon Baena, adaptation en espéranto ; Raul Ferrão, musique. Titre original portugais : Coimbra.
Dolores Duran, chant ; accompagnement d’orchestre.
Extrait de l’album Dolores viaja / Dolores Duran. Brésil, ℗ 1955.
………
Encore une découverte,une voix merveilleuse,merci