Il est si loin, le futur…
Um corredor longo e escuro
Uma porta por abrir
Fica tão longe o futuro
Porquê sonhar sem dormir?
Luís de Macedo (1925-1987). Interior triste (années 1950).
Un couloir long et sombre
Une porte qui reste à ouvrir
Il est si loin, le futur
Pourquoi rêver sans dormir ?
………
Amália Rodrigues (1920-1999) • Interior triste. Luís de Macedo, paroles ; musique généralement attribuée à Armando Goes [pourrait être d’António Menano ?].
Amália Rodrigues, chant ; Jaime Santos, guitare portugaise ; Santos Moreira, guitare.
Extrait de l’album Fados & flamencos. ℗ 1955.
………
Silêncio por toda a casa
Horas cansadas sem fim
Lentas canções murmuradas
Tristezas longas de mim
Silence dans toute la maison
Heures lasses, interminables
Lentes chansons murmurées
Mes tristesses qui durent
Pinheiros altos erguidos
Ao céu que nunca terei
Silêncios interrompidos
Por saudades que não sei
Grands pins dressés
Vers le ciel que je n’aurai jamais
Silences interrompus
Par je ne sais quelles saudades
Um corredor longo e escuro
Uma porta por abrir
Fica tão longe o futuro
Porquê sonhar sem dormir?
Un couloir long et sombre
Une porte qui reste à ouvrir
Il est si loin, le futur
Pourquoi rêver sans dormir ?
Luís de Macedo (1925-1987). Interior triste (années 1950).
Luís de Macedo (1925-1987). Tristesse, traduit de : Interior triste (années 1950) par L. & L.
………
Interior triste : une des quelques chansons de Coimbra interprétées par Amália Rodrigues dans les années 1950. Le mot portugais interior peut désigner l’intérieur de la demeure, comme en français, mais aussi l’intérieur de l’être. Il a probablement ces deux sens dans le poème de Luís de Macedo.
Sur une musique très proche, attribuée au grand compositeur de ballades de Coimbra António Menano, Amália Rodrigues a enregistré en 1958 Fado final.
………