Miguel Torga — Calendrier (Folhinha)
Calendrier
Elle s’est fanée, la fleur ouverte au soleil du temps.
Il devait en être ainsi, dans ce renouvellement
Quotidien.
Autre année,
Autre fleur,
Autre senteur.
La lame
De la fatigue
Fauche,
Et le bras
D’un autre songe
Sème.Voilà l’éternité :
La capitulation permanente de la vie.
Autre année,
Autre fleur,
Autre senteur,
Et la brillance
De je ne sais quelle illusion qui brûle sur la cime
De je ne sais quelle expression jamais atteinte.
Miguel Torga (1907-1995). Orfeu rebelde (1958). Traduction Béatrice de Chavagnac.Folhinha
Murchou a flor aberta ao flor do tempo.
Assim tinha de ser, neste renovo
Quotidiano.
Outro ano,
Outra flor,
Outro perfume.
O gume
Do cansaço
Vai ceifando,
E o braço
Doutro sonho
Semeando.É essa a eternidade:
A permanente rendição da vida.
Outro ano,
Outra flor,
Outro perfume,
E o lume
De não sei que ilusão a arder no cume
De não sei que expressão nunca atingida.
Miguel Torga (1907-1995). Orfeu rebelde (1958).
————
Torga, Miguel (1907-1995)
Orfeu rebelde (1958). Portugais et traduction française (2010)
Orphée rebelle = Orfeu rebelde / Miguel Torga ; traduit du portugais (Portugal) par Béatrice de Chavagnac. — Vichy : Librairie la Brèche ; Nérac : P. Mainard, 2010. – 99 pages ; 20 cm.
(Xénophilie).
Textes originaux portugais et traductions françaises en regard.
ISBN 978-2-913751-50-7. — EAN 9782913751507