Sueurs froides
Il me vient un doute tout à coup.

Quand tu as lu Hélder Moutinho dans le billet d’hier, tu l’as prononcé comment dans ta tête ? Heldaire Moutigneau, j’en donnerais ma main à couper. Hein c’est ça ? Mais oui c’est ça, avoue.
Pire encore, soupçon atroce : dans ta tête on entend Amalia Rodriguaise, n’est-ce pas ? Ne dis pas non.
Tu as osé.
(Tu n’écris pas Amalia Rodriguez au moins ? Hein ? Tu ne fais pas ça ? Hein ?)

Et pour António Zambujo alors, c’est comment ?
Je suis pris de terreur car oui, ça ne peut être que ça, tu dis son nom à l’espagnole !
Enfin ce que tu crois tel, car tu n’as jamais su prononcer correctement le z castillan, non plus que la jota, tu fais une sorte de r à la place.
Antoniau Sambouro.
Insupportable, de quoi mourir.
Bon écoute, … non, je ne sais pas, je suis pris de vertige.

Non, non, laisse …
L. & L.

