Aller au contenu principal

Amália Rodrigues • Cantiga de amigo (1964)

22 Mai 2026

La cantiga de amigo (« chanson d’ami ») est un genre typique de la littérature des troubadours du Nord-Ouest de la péninsule ibérique au Moyen-Âge (principalement au XIIIe siècle). Bien qu’écrite par des hommes, elle place en son centre une femme qui assume le « je » poétique, évoquant son amour pour « l’ami », souvent absent, et son attente anxieuse de celui-ci.

Pour Amália, Alain Oulman a adapté et mis en musique la cantiga de amigo « Sedia-m’eu na ermida de Sam Simion », seule œuvre connue de Mendinho (ou Meendinho, ou Mendiño, selon les sources), un troubadour galicien, actif probablement dans la première moitié du XIIIe siècle. L’enregistrement, réalisé en 1964, est paru l’année suivante dans l’album Fado português.

Amália Rodrigues (1920-1999)Cantiga de amigo. Poème de Mendinho ; adapté en portugais moderne par Alain Oulman ; Alain Oulman, musique.
Amália Rodrigues, chant ; Martinho d’Assunção, guitare.
Enregistrement : Paço de Arcos (Portugal), studios Valentim de Carvalho, 1964.
Première publication dans l’album Fado Português / Amália Rodrigues. Portugal, Columbia, ℗ 1965.

Sentada na ermida de São Simeão
Cercaram-me as ondas, que grandes são!
Eu atendendo o meu amigo,
Eu atendendo o meu amigo.

Tandis que je me tenais dans l’oratoire de Saint-Simon,
Je fus encerclée par les vagues, les hautes vagues !
Dans l’attente de mon ami,
Dans l’attente de mon ami.
Estando na ermida, frente ao altar,
Cercaram-me as ondas grandes do mar!
Eu atendendo o meu amigo,
Eu atendendo o meu amigo.

Je me tenais dans l’oratoire, face à l’autel ;
Je fus encerclée par les vagues hautes de la mer !
Dans l’attente de mon ami,
Dans l’attente de mon ami.
Não tenho barqueiro nem remador
Morrerei formosa no mar maior!
Eu atendendo o meu amigo,
Eu atendendo o meu amigo.

Et je n’ai ni rameur ni batelier ;
Je mourrai dans ma splendeur en pleine mer !
Dans l’attente de mon ami,
Dans l’attente de mon ami.

Mendinho (XIIIe siècle). Alain Oulman (1928-1990), adaptation en portugais moderne. Cantiga de amigo (Ermida de São Simeão) (XIIIe siècle).
Mendinho (XIIIe siècle). Alain Oulman (1928-1990), adaptation en portugais moderne. Chanson d’ami (Oratoire de Saint Simon), traduit de : Cantiga de amigo (Ermida de São Simeão) (XIIIe siècle), par L. & L.

L’île de San Simón (en espagnol et en galicien), ou São Simão (en portugais) se trouve dans la ria de Vigo en Galice, à peu de distance du Minho, le fleuve qui forme à cet endroit la frontière portugaise. La langue de Mendinho est encore le galégo-portugais, ou galaïco-portugais. Dans sa version « originale », du moins celle retranscrite dans les recueils manuscrits conservés à la Bibliothèque nationale du Portugal ou à la bibliothèque Vaticane, la cantiga de amigo de Mendinho est plus longue que celle chantée par Amália, pour qui Alain Oulman en a établi un texte condensé, en portugais moderne.

Les cantigas de amigo étaient généralement destinées à être chantées. La musique de celle de Mendinho est perdue et Alain Oulman, dans sa composition, ne cherche aucunement à imiter un modèle médiéval, si ce n’est qu’il s’est tenu à une grande simplicité instrumentale : le chant n’est soutenu que par une guitare classique.

En 1971 paraissait Cantigas d’amigos, un album composé de poèmes médiévaux adaptés en portugais moderne par Natália Correia, soit déclamés, avec accompagnement musical, par ladite Natália Correia et José Carlos Ary dos Santos, soit chantés par Amália. Les musiques sont toutes de José Fontes Rocha, joueur de guitare portugaise familier des enregistrements d’Amália de cette période. On a cru bon d’intégrer à ce florilège la Cantiga de amigo de 1964 – sous le titre Ermida de São Semeão –, en y superposant une partie de guitare portugaise exécutée par Fontes Rocha. Voici :

Amália Rodrigues (1920-1999)Ermida de São Semeão. Poème de Mendinho ; adapté en portugais moderne par Alain Oulman ; Alain Oulman, musique.
Amália Rodrigues, chant ; José Fontes Rocha, guitare portugaise ; Martinho d’Assunção, guitare.
Enregistrement : Paço de Arcos (Portugal), studios Valentim de Carvalho, 1964. Guitare portugaise supplémentaire enregistrée en septembre ou octobre 1971.
Première publication dans l’album Cantigas d’amigos / Amália Rodrigues. Portugal, Columbia, ℗ 1971.

No comments yet

Laisser un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.