La chanson du dimanche [17]
Mais de quoi pourrait-on avoir peur en Tchéquie ?
Olga Tokarczuk. Sur les ossements des morts, trad. de : Prowadź swój pług przez kości umarłych (2009) par Margot Carlier. Libretto, impr. 2019, ISBN 978-2-36914-115-0, page 280.
………
Or en 1965 c’était la Tchécoslovaquie, un pays aujourd’hui disparu. Dans ce pays vivait et chantait Judita Čeřovská — elle aussi disparue.
………
Judita Čeřovská (1929-2001) • Malý vůz. Jiřina Fikejzová, paroles tchèques ; J.W. Stole (Franck Pourcel) & Del Roma (Paul Mauriat). Adaptation tchèque de Chariot (1962), paroles originales françaises de Jacques Plante. La musique a d’abord (1961) été publiée seule.
Judita Čeřovská, chant ; Taneční orchestr Československého rozhlasu.
Vidéo : aucune information. Production : Tchécoslovaquie, ČST (Československá televize), [1965?].
………
Malý vůz signifie : « Petite voiture » (d’après un célèbre service de traduction automatique en ligne). La version originale de cette chanson, quoique créée par Petula Clark, était française et se nommait Chariot. Elle a connu une certaine popularité dans les pays de langue française.
………
Petula Clark (née en 1932) • Chariot. Jacques Plante, paroles ; J.W. Stole (Franck Pourcel) & Del Roma (Paul Mauriat). La musique a d’abord (1961) été publiée seule, sous le même titre.
Petula Clark, chant ; Peter Knight Orchestra.
France, ℗ 1962.
………
D’ailleurs Judita elle-même chantait aussi en français, voyez.
………
Judita Čeřovská (1929-2001) • Padam padam. Henri Contet, paroles ; Norbert Glanzberg, musique.
Judita Čeřovská, chant ; Taneční orchestr Československého rozhlasu ; Josef Vobruba, direction.
Extrait de l’album Judita Of Prague / Judita. Tchécoslovaquie, ℗ 1966.
………