Les yeux verts cheveux noirs — Ewa Demarczyk, Nina Simone
Tu as des yeux verts, verts comme une brise d’été passant sur des forêts enchantées, et des prés enchantés.
Masz takie oczy zielone, zielone, jak letni wiatr z zaczarowanych lasów i zaczarowanych pól.
Julian Kacper. Groszki.
Ewa Demarczyk | Groszki i róże / Julian Kacper & Henryk Roztworowski, paroles ; Zygmunt Konieczny, musique ; Ewa Demarczyk, chant ; instrumentistes non identifiés.
Vidéo : TVP [Telewizja Polska], 1970.
Internet :
- Le billet Ewa Demarczyk | Tomaszów
- Ewa Demarczyk dans Wikipedia (en)
- La page La chanson polonaise sur le site La petite Pologne
………
Noir : c’est la couleur des cheveux de mon amour
Son visage est doux et merveilleusement clair
Les yeux les plus purs
Et les mains les plus fortes
J’aime le sol sur lequel il se tient.Black is the colour of my true love’s hair
His face is soft and wondrous fair
The purest eyes
And the strongest hands
I love the ground whereon he stands.
Black is the colour of my true love’s hair. Chanson traditionnelle, d’origine écossaise ou anglaise selon les sources, répandue aux États-Unis (Appalaches).
Nina Simone (1933-2003) | Black is the color of my true love’s hair / paroles et musique traditionnelles (Grande-Bretagne) ; Nina Simone, chant et piano ; Emile Latimer, chant et guitare. Vers 1969.
Internet :
- The Colour of my True Love’s Hair (billet de blog)
- Nina Simone — Site officiel
………
Trackbacks