La chanson du dimanche [85]. Quattro vestiti
1 juin 2025
Milva à ses débuts. Musique d’Ennio Morricone, on ne peut pas s’y tromper.
………
Milva (1939-2021) • Quattro vestiti : fandango rock. Francesco Migliacci, paroles ; Ennio Morricone, musique.
Milva, chant ; Orchestra Cetra.
Première publication dans le disque 45 t La ragazza del fiume ; Quattro vestiti / Milva. Italie, Dischi Cetra, ℗ 1962.
………
Quattro vestiti,
Quattro colori,
Quattro stagioni,
Un solo amore.Quatre robes,
Quatre couleurs,
Quatre saisons,
Un seul amour.
Mi sono messo il vestito più bianco
per intonarmi al primo appuntamento,
il più bel fiore della primavera
è questo amore che sboccia per me.
J’ai mis ma robe la plus blanche,
Celle qui s’accorde à mon premier rendez-vous.
La plus belle fleur du printemps
Est cet amour qui éclot pour moi.
Mi sono messo il vestito più rosso
per intornarmi al fuoco dell’amore,
brucia la terra il sole dell’agosto
ma la passione brucia solo in me.
J’ai mis ma robe la plus rouge,
Celle qui s’accorde au feu de mon amour.
La terre brûle sous le soleil de l’été
Mais seule la passion brûle en moi.
Ecco il vestito più giallo
intonato alla mia gelosia
in un tramonto triste d’autunno,
bacio la bocca che non sarà più mia.
Et voici ma robe la plus jaune,
Celle qui s’accorde à ma jalousie.
Dans un triste crépuscule d’automne
J’embrasse la bouche dont je vais être privée.
Mi sono messo il vestito più nero
per intonarmi all’ombra dei ricordi,
l’inverno copre le colline verdi
di neve bianca come le mie notti.
J’ai mis ma robe la plus noire,
Celle qui s’accorde à l’ombre des souvenirs.
L’hiver recouvre les collines vertes
D’une neige aussi blanche que mes nuits.
Quattro vestiti,
quattro colori,
quattro stagioni,
un solo amore.
Quatre robes,
Quatre couleurs,
Quatre saisons,
Un seul amour.
… … Francesco Migliacci (1930-2023). Quattro vestiti (1962) Francesco Migliacci (1930-2023). Quatre robes, traduit de Quattro vestiti (1962), par L. & L.
………
No comments yet

