Aller au contenu principal

La chanson du dimanche [67]. La nuit d’été

22 décembre 2024

Le sourire indéchiffrable de Marianne Faithfull.
(Ou bien elle était myope ?)
Sa voix adorable.

Marianne Faithfull (née en 1946)La nuit d’été. Marcel Stellman, paroles françaises ; Brian Thomas Henderson & Lisa Strike, musique et paroles originales anglaises. Adaptation française de Summer nights.
Marianne Faithfull, chant ; instrumentistes non identifiés.
Extrait de l’émission Douches écossaises du 7 mars 1966. Jean-Christophe Averty, réalisation. Production : France, ORTF (Office de Radiodiffusion-Télévision Française), 1966.

Cet hiver est passé
Et je n’ai fait que rêver
Des nuits d’étéï.
Si je vois la vie en rose
Tou en es bien la cause.
Mon cœur est plein de joie
Quand tou es près de moi
Les nuits d’étéï.

Dans le petit caféï
Où les mêmes disques passaient,
Nous étions seuls tous les deux
Comme de vrais ameureux.
C’est là que tou m’as embrassée,
Je n’ai jamais oubliéï
La nuit d’été.

Nous nous sommes promenés
Tout au long des rochers
Puis après, main dans le main,
Pieds nus su le sable fin
La nuit d’étéï.

Dans le petit caféï
Où nous avons danséï,
C’est là que l’on s’est promis
De s’aimer toute la vie.
Et te voilà pou toujours
Mon seul et unique amour
Des nuits d’été.

Les nuits d’été.
Les nuits d’été.
Les nuits d’été

Marcel Stellman (1925-2021). La nuit d’été (1966).

No comments yet

Laisser un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.