Aller au contenu principal

La chanson du dimanche [60]. Να με θυμάσαι

20 octobre 2024

Melina M.

Για ποιο ταξίδι κίνησες να πας
να με θυμάσαι και να μ’ αγαπάς
σου κλέβει η ανατολή μικρό φιλί

Στα χείλη καίει πικρό μικρό φιλί
ποιο μακρινό ταξίδι σε καλεί

Βαγγέλης Γκούφας [Vaggélis Goúfas] (1925-2016). Να με θυμάσαι [Na me thymásai] (1964). Extrait.

Pour quel voyage t’embarques-tu ?
Garde le souvenir de moi et aime-moi
Le soleil qui se lève te vole un petit baiser.

Un baiser court et amer qui brûle les lèvres
Quel est ce lointain voyage qui t’appelle ?

Βαγγέλης Γκούφας [Vaggélis Goúfas] (1925-2016). Garde le souvenir de moi, traduit de Να με θυμάσαι [Na me thymásai] (1964) par L. & L.. Extrait.

Μελίνα Μερκούρη [Melína Merkoúri] (1920-1994)Να με θυμάσαι [Na me thymásai]. Βαγγέλης Γκούφας [Vaggélis Goúfas], paroles ; Σταύρος Ξαρχάκος [Stávros Xarchákos], musique & arrangement.
Μελίνα Μερκούρη [Melína Merkoúri], chant ; Γιώργος Ζαμπέτας [Giórgos Zampétas], bouzouki ; Γιάννης Βασιλόπουλος [Giánnis Vasilópoulos], clarinette ; accompagnement d’orchestre ; Σταύρος Ξαρχάκος [Stávros Xarchákos], direction.
Extrait de l’lbum Η Ελλάδα της Μελίνας [I Elláda tis Melínas] / Σταύρος Ξαρχάκος [Stávros Xarchákos]. Grèce, Minos – EMI, ℗ 1964.

No comments yet

Laisser un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.