Aller au contenu principal

La chanson du dimanche [41]. Gözlerim denizde

14 janvier 2024

Ce dimanche : le bruissement d’ailes et de soie de l’ensorcelante langue turque.

Fikret Kızılok (1946-2001)Gözlerim denizde. Fikret Kızılok, paroles & musique
Fikret Kızılok, chant, guitare ; Zafer Köke, violoncelle ; Günnur Perin, basse ; Burhan Bayar, ney ; Aret Sevan, tabla.
Enregistrement : İstanbul (Turquie), studio Arı Yapım.
Extrait de l’album Zaman zaman / Fikret Kızılok. Turquie, ℗ 1983, rééd. 1993.

Akşamın rengi suya dalıyor
Gözlerim denizde beni süzüyor
Gördüm, yalnızlığımı gördüm
Çok derinde bana bakıyor

La couleur du soir plonge dans l’eau
Mes yeux me regardent dans la mer
J’y vois ma solitude. Je la vois
Qui me fixe profondément.
İçimdeki sonsuz duygular
Su kesilmiş yüzümde ellerimde
Vay benim, vay benim alınyazım,
Vay ıssızlığım
Vay benim, vay benim alınyazım,
Vay gözyaşlarım

En moi, des sentiments immortels
Il y a de l’eau sur mon visage, sur mes mains.
Hélas de moi, de mon sort,
De mon tourment !
Hélas de moi, de mon sort,
De mes larmes !

Fikret Kızılok (1946-2001). Gözlerim denizde (1983). Fikret Kızılok (1946-2001). Mes yeux dans la mer, traduit de : Gözlerim denizde (1983). Traduction approximative, à partir d’une traduction automatique.

No comments yet

Laisser un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.