Ricardo Ribeiro • De loucura em loucura
Nel chiuso lago, sola, senza vento
la mia nave trascorre, ad ora ad ora.
Fremono i fiori sotto i ponti. Sento
la mia tristezza accendersi ancora.
Sandro Penna (1906-1977). [Nel chiuso lago]. Extrait de Croce e delizia (1958).Sur le lac clos, seul, sans vent
mon navire passe, d’heure en heure.
Les fleurs frémissent sous les ponts. Je sens
ma tristesse s’éveiller encore.
Sandro Penna (1906-1977). [Sur le lac clos], trad. de [Nel chiuso lago] par Bernard Simeone. Dans : Une ardente solitude : choix de poèmes, traduits de l’italien et présentés par Bernard Simeone, La Différence, 1989 (Orphée ; 3), ISBN 2-7291-0364-3
………
Ricardo Ribeiro (né en 1981) • De loucura em loucura. João Dias ou Frederico de Brito, paroles ; Alfredo Marceneiro, musique (Fado Cravo).
Ricardo Ribeiro, chant ; Miguel Amaral, guitare portugaise ; Marco Oliveira, guitare.
Enregistrement public : Lisbonne, grand auditorium de la Fondation Gulbenkian, décembre 2016.
Extrait de l’album From baroque to fado : a journey through Portuguese music. Allemagne, Naxos, ℗ 2017.
………
Vou de loucura em loucura
Como quem anda à procura
Duma constante ilusão
Velho sonho em que persigo
Uma voz, um rosto amigo
Perdido na multidão
Je vais de folie en folie
Comme ceux qui courent
Sans trêve après une illusion.
Vieux rêve dans lequel je poursuis
Une voix, un visage ami
Perdu dans la multitude.
Vou de loucura em loucura
E o próprio vento murmura
Promessas dum bem ausente
Que estranha alma é a minha
Que se sente tão sozinha
Entre tanta e tanta gente
Je vais de folie en folie
Et le vent lui-même murmure
Les promesses d’un amour absent.
Quelle âme étrange que la mienne,
Qui se sent à ce point seule
Au milieu de tant de gens !
Vou de loucura em loucura
Como quem anda à procura
Duma alma fugidia
Olhos perdidos nos céus
Eu canto pedindo a Deus
P’ra me encontrar qualquer dia
Je vais de folie en folie
Comme ceux qui courent
Après une âme insaisissable.
Les yeux perdus dans les cieux
Je chante et je demande à Dieu
Qu’il m’accorde de me trouver moi-même.
… … Attribué soit à João Dias (1926-1979) soit à Frederico de Brito (1894-1977). Vou de loucura em loucura (19??).
Attribué soit à João Dias (1926-1979) soit à Frederico de Brito (1894-1977). Je vais de folie en folie, traduit de Vou de loucura em loucura (19??), par L. & L.
………
.

Évaluez ceci :
Partager / Share this:
- Cliquer pour partager sur X(ouvre dans une nouvelle fenêtre) X
- Cliquez pour partager sur Facebook(ouvre dans une nouvelle fenêtre) Facebook
- Cliquer pour envoyer un lien par e-mail à un ami(ouvre dans une nouvelle fenêtre) E-mail
- Cliquer pour imprimer(ouvre dans une nouvelle fenêtre) Imprimer
- Plus
- Cliquez pour partager sur Pinterest(ouvre dans une nouvelle fenêtre) Pinterest
- Cliquez pour partager sur Tumblr(ouvre dans une nouvelle fenêtre) Tumblr
- Cliquez pour partager sur LinkedIn(ouvre dans une nouvelle fenêtre) LinkedIn
- Cliquez pour partager sur Reddit(ouvre dans une nouvelle fenêtre) Reddit
Sur le même thème
Laisser un commentaire Annuler la réponse.
Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.

