Aller au contenu principal

Dolores Duran • Nigraj manteloj (Coimbra)

25 janvier 2021

On connaît bien sûr Avril au Portugal, l’adaptation française de la célèbre chanson Coimbra popularisée, notamment en France, par Amália Rodrigues. Il existe aussi des versions de Coimbra en anglais, en italien et dans d’autres langues — parmi lesquelles l’espéranto. On doit cette curiosité à la chanteuse brésilienne Dolores Duran (1930-1959), qui l’a enregistrée et publiée en 1955 dans son album polyglotte Dolores viaja (« Dolores voyage »). La langue française y est représentée, comble de l’extravagance, par un enregistrement impeccable de Ma cabane au Canada, le succès de Line Renaud, qui remonte à… oui, 1947.

Voir aussi les billets :

Dolores Duran (1930-1959)Nigraj manteloj. José Galhardo, paroles originales portugaises ; Othon Baena, adaptation en espéranto ; Raul Ferrão, musique. Titre original portugais : Coimbra.
Dolores Duran, chant ; accompagnement d’orchestre.
Extrait de l’album Dolores viaja / Dolores Duran. Brésil, ℗ 1955.

One Comment leave one →
  1. stj permalink
    26 janvier 2021 20:40

    Encore une découverte,une voix merveilleuse,merci

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l’aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.

%d blogueurs aiment cette page :